【解釋】 (1)歙歙焉:"歙"原義為縮鼻吸氣,"歙歙焉"形容忍氣吞聲的樣子。"歙歙焉為天下渾其心"是針對上文"善者吾善之,不善者吾亦善之"、"信者吾信之,不信者吾亦信之",以及"無常心"等難得糊塗的寬容之道而說的。 (2)百姓皆注其耳目:即"百姓都憑藉自身耳目所得之主見而行"。"皆注其耳目"形容一種耳聰目明、靈動機智的神態,說明在聖人"無常心"、"以百姓之心為心",並在價值觀、真理觀上(即在"善"與"信"的問題上)持非常寬容態度的社會,百姓們擺脫了權威知見的束縛,充分地發揮了他們的聰明才智而自覺行動。這是統治者不以權威知見"明民"而容讓百姓"我自然"的社會的常見現象。在喋喋不休的教導與訓斥下的孩子通常要麼顯得愚拙、麻木,要麼顯得強執、偏激。而在慈母養護下的孩子則常常顯得聰明機智,"善注其耳目"。這種現象推之於社會,有其神似之處。 (3)孩之:像對待孩子一樣對待。 "孩之"有"使之為孩"與"以之為孩"兩種可行的解釋。通常作"使之為孩"解,本書作後一義解。莊子《大宗師》有"彼且為嬰兒,亦與之為嬰兒;彼且為無町畦,亦與之為無町畦;彼且為無崖,亦與之為無崖。達之,入於無疵"的說法,老子有"或行或隨,或歔或吹,或強或羸,或載或隳"的說法。渾自心,孩百姓是老子"慈"原則在社會政治領域的體現。通行的解釋把"歙歙焉為天下渾其心"解為"歙歙焉使天下渾其心",把"孩之"解為"使之為孩",從文義的承繼關係上看,是欠妥的。導致這種誤解的原因是因為只看到老子愚民的一面,卻沒有看到老子同時也有"虛心""渾君"的一面的緣故。
【評析】 本章是老子"虛心""渾君"思想的集中體現,也是"慈"原則的具體貫徹。"無常心以百姓之心為心"之說似乎可以作為以民意輪替國家主腦的民主政治的先聲,"德善""德信"的做法基本上拋棄了國家主腦在價值觀、真理觀上的強權地位。這樣一來,社會因保持寬容的多樣性而"渾心",百姓們擺脫了事必請示〈即請示神靈、請示聖君、請示官吏等〉的束縛,憑藉自己耳目所得之主見而行,整個天下就像是一個慈母主持的大家庭。 老子的無為無事無常心,不言不辭不自是,以慈臨民、以渾自居的"太上"渾君,只有現代的不介入黨爭〈即善黨善之,不善黨亦善之,信黨信之,不信黨亦信之〉、不摻和立法、不自親政而只作為國家的傳統象徵的立憲君主才可相比擬。本章就是對這種"太上"渾君及其治下的國家的推崇讚譽。
文獻來源:http://www.laozi.net/bba/cgi-bin/topic.cgi?forum=38&topic=34&show=0 樂誦來源:http://web.my8d.net/tao/07generalnewsdata/2003-03-04/louzhi-daoder.htm